I
At the publishing house in Hanoi, where S. works as a volunteer editor, he is given a book to edit on Ho Chi Minh’s thought.1 Mr Long (his supervisor) tells him that it was written by ‘an old general’ and ‘has been sitting here for a long time.’
During the mornings S. tries to grasp the meaning of mistranslations and poor expression. The words seem to flow into each other, hazy and incomplete.2 There is a sense of revisiting a motif again and again, like a folk tale: each sentence building on the last before returning to cover the same ground. S. is uncertain he is doing a good job.
At lunch in the cafeteria on the roof, he tells Mr. Long the difficulties of the work.
‘Yes it is a problem,’ Long says. ‘Vietnamese scholarship goes around and around like a circle. It is very difficult for western readers.’ Long, a young man educated in Singapore, tells S. this with a sense of frustration.3
‘What is that’, S. asks.4
‘This is a trung vit lon. Baby duck in egg. It is delicious.’
II
At the publishing house he is given a book to edit on Ho Chi Minh’s thought.5 Mr Long (his supervisor) tells him that it was written by ‘a retired general’ and ‘has been sitting here for a long time.’
‘You are here to study Ho Chi Minh. It would be good for you to continue with this book.’6
During the mornings he tries to grasp the meaning of mistranslations and poor expression. The words seem to flow into each other, hazy and incomplete. There is a sense of revisiting a motif again and again, like a folk tale: each sentence building on the last before returning to cover the same ground. S. is uncertain he is doing a good job.
At lunch in the cafeteria on the roof, he tells Mr. Long the difficulties of the work.
Long suggests that as a realist Marxist7, Ho Chi Minh applied his theories by not pushing contradictions to the extreme as did other advocates of revolution. Ho Chi Minh was an expert in the art of exploiting contradiction and of splitting the enemy into factions. But while gathering the forces to struggle for national liberation and the building of socialism, he emphasized “similarity” (unanimity, solidarity in the combat, one-mindedness, alliance) in order to foster national solidarity.
‘Ho Chi Minh,’ Long continues, ‘often paid attention to “similarity”, leaving aside differences in the short term. He saw Confucius, Lenin, Marx and Sun Yat Sen as having common characteristics, that is all of them sought peace, happiness and justice for mankind.’
Long puts down his chopsticks ‘In this book, you should search for the similarity.’
‘What is that?’, S. asks.
‘It is the flint-lock gun used by Ho Chi Minh during his stay in Tan Trao (Tuyen Quang) 1945.’
III
During the mornings S. tries to grasp the meaning of mistranslations and poor expression. The words seem to flow into each other, hazy and incomplete. There is a sense of revisiting a motif again and again, like a folk tale: each sentence building on the last before returning to cover the same ground. S. is uncertain he is doing a good job.
At lunch in the cafeteria on the roof, he tells Mr. Long8 the difficulties of the work. Long says ‘In the Vietnamese people’s mind, he is the concrete personification of a bright and beautiful socialism, who gives them the faith and resolution needed to follow the way to socialism. It is his thought and virtue that have contributed to the Vietnamese people’s intellectual force which, under the Party’s leadership, has overcome crises and allowed the revolution to progress.’
‘What is that’, S. asks.
‘The 3-claw bomb used by Hanoi suicide squad to destroy the French tanks during the first days of the national resistance war in December, 1946.’
IV
At lunch in the cafeteria, Long says:
‘Revolutionary virtues: industriousness, thriftiness, honesty, uprightness, devotion to public interests, modesty, simplicity.
Solidarity: within the Party and of the entire people in light of a protracted resistance.
Love9: devoted to comrades and cadres.
Criticism and self-criticism.
Necessity of investigating, studying, keeping in close touch with, and giving assistance to, the masses while struggling against bureaucracisation and excesses of power.
Combining revolutionary ardour and revolutionary realism.
Keeping in close touch with the masses, learning and loving them, setting an example to them and not imitating them thoughtlessly.
Speaking and writing so as to be understood by the people.
Grasping the main links of the chain of official business, making effort and setting one’s mind to making progress.
Combining patriotism with proletarian internationalism.
Combining theory and reality, applying theory creatively to each concrete condition.
Coordinating rigidness of principles and flexibility in tactics while not deviating from the ultimate goal by letting oneself be lured by short term interests.
When one has to determine a policy, basing it on the concrete conditions of the Vietnamese revolution and the international situation.
When the situation and conditions have changed, or the enemy and the revolutionary allies have split or differentiated, reframing the revolutionary policy to fit the new situation. Avoid hanging on to old and outdated frameworks.’
‘What is that’, S. asks.
‘The famine caused by the French colonialists and the Japanese fascists in Ha Noi 1945.’
V
The words are hazy and incomplete. At lunch in the cafeteria, Long says ‘During the mornings he tries to grasp the meaning of mistranslations and poor expression. The words seem to flow into each other, hazy and incomplete. There is a sense of revisiting a motif again and again, like a folk tale: each sentence building on the last before returning to cover the same ground.’
Long is a young man, educated in Singapore. He says ‘Singaporean women look for the 5 Cs: cash, car, credit card, condominium and country club membership.’
Long says the words hazy and incomplete. He is mistranslating poor expression.
He says: ‘The special characteristic of Ho Chi Minh Thought is its marriage of high intellectual content with deep revolutionary feeling, expressed in a manner readily understood by the people. Even those of little education can recall many sayings, anecdotes, events and deeds that express Ho Chi Minh Thought. Through this part of Ho Chi Minh Thought , the Vietnamese people comprehend Ho Chi Minh’s thinking on socialism and nationalism; on the Communist Party’s strong attachment to the people; on a State for the people; and on a contingent of cadres who serve the people, with industriousness, thriftiness, honesty, uprightness and devotion to public interest.’
Long is waiting at the cafeteria at lunch. He puts down his chopsticks and says ‘These are similar. What are you?’
He says: ‘contingent serve thinking State thriftiness, Ho expressed people the sayings, the and on intellectual many interest of intellectual little State part who understood serve understood many anecdotes, people; intellectual feeling, on
Through understood strong serve cadres manner the of on devotion serve , of State the people of devotion people; Communist and deeds serve Thought a people; anecdotes, the nationalism; devotion people, Through feeling, nationalism; readily its people Thought. and little to Thought. of comprehend characteristic industriousness, deep thinking for its part thinking characteristic’
Long says ‘Ho Chi Minh always carried a typewriter with him’
Long says ‘In 1961, a series of newspaper articles appeared under the title Stories Told on the Trail by T.Lan (published as a book in 1963 (T.Lan 2009). In the book, T.Lan recounts his time travelling with Ho Chi Minh throughout 1950 as Ho oversaw the Battle to Liberate the Vietnamese-Chinese Border. In the book Ho recounts stories to Lan of his revolutionary life before the 1945 August Revolution, in which Vietnam proclaimed independence. “T.Lan” is a pseudonym. The book was written by Ho Chi Minh.’
Long says ‘The musical instrument used by cultural cadres to perform in service of army men during the resistance war against the French.’
‘The steel helmet and armour supplied by the American to French troops in Dien Bien Phu in 1954.’
‘The document pipe used by messengers of Bac Ninh while operating in the French-occupied zone.’
‘The atrocious human killing.’